Tuesday, February 05, 2013

CtiTV apologizes over its Chomsky ‘mistranslations’

Activists were quick to show what was wrong
Although the media outlet claims the errors were the result of negligence, Taiwanese critics believe this was a deliberate attempt to mislead viewers

CtiTV yesterday apologized for what it described as a “negligent” translation of its interview with Massachusetts Institute of Technology (MIT) professor Noam Chomsky about the ongoing controversy over the movement against media monopolization in Taiwan. 

The interview, conducted last week by CtiTV Washington bureau chief John Zang (臧國華), came in the wake of a series of articles in the Chinese-language China Times — part of the Want Want China Times Group (旺旺中時集團) — alleging that Taiwanese graduate student Lin Ting-an (林庭安) had deceived Chomsky by failing to explain the slogan on a placard the professor was photographed holding that denounced “China’s black hands” interfering in local media. 

My article, published today in the Taipei Times, continues here.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.