On the surface, ‘Twa-Tiu-Tiann’
is light entertainment for the Lunar New Year. But its director has other
purposes for his film
Last week I had
the chance to attend the premiere of Nelson Yeh’s (葉天倫) latest movie, Twa-Tiu-Tiann (大稻埕) in Taipei. I’d run into Nelson before,
during a protest against media monopolization, and later at a rally organized
by entertainers in support of residents of Dapu, Miaoli County, whose homes
were being demolished by the government. I knew, therefore, that despite
featuring variety show host Chu Ko Liang (豬哥亮) and other popular actors, Yeh’s latest film would offer something more than simple
entertainment. And it did, though I suspect some critics fail to
understand what he was trying to do achieve.
I won’t give the
plot away, and I urge people to go watch it. Suffice it to say that the movie
has a time travel component, in which Jack, a typical, self-absorbed,
apolitical young contemporary Taiwanese man, is dragged back in time to the Japanese
colonial period in the 1920s, where he becomes embroiled in the birth pangs of
a Taiwan nationalist movement. From his experiences and by befriending Chiang
Wei-shui (蔣渭水), a key figure in the resistance
movement, Jack learns several lessons, from the importance of knowing one’s
history (often a problem with younger generations in Taiwan) to avoiding the
pitfalls of living in the past (often a problem with older generations of
Taiwanese). Jack returns to the present, ready to create his own “golden era”
of fighting for his country against odds that are only hinted at but that
should be clear to anyone who knows anything about the existential threat that
Taiwan faces today.
This is simple
enough stuff, which is told with humor, the necessary romantic components, and a solid recreation of Dihua Street (迪化街).
While the movie
has been doing extremely well at the box office, it has encountered some
criticism, especially among people who are acquainted with the
history and Chiang’s role. Some have pointed to historical inaccuracies, while
others have complained that the film isn’t “serious enough.”
Director Yeh at the premiere |
Which brings me
back to Dapu, or more specifically on Ketagalan Boulevard on August 18 last
year, when thousands of people rallied against forced evictions and the
demolition of people’s homes by state and corporate interests. At one point
during the protest, my friend Fish Lin of the hip hop band Kou Chou Ching,
addressed the crowd and bemoaned the tendency among Taiwanese to be content
with what can be loosely translated as their “little fortunate lives” (小確辛, a term first used by Japanese author Haruki Murakami). By that,
Lin, a regular presence at protests, meant people’s selfish tendency to not
involve themselves in civil society or politics as long as events do not directly
affect their lives. (“The X family home was demolished, but as long as it’s
not my home that is being targeted, there is no reason why I should involve
myself, as doing so will cause me unnecessary trouble.”)
If we extend
that way of thinking to the national stage, we can more easily explain why
Taiwanese often exhibit little alarm when an authoritarian giant threatens the
future of their country and their way of life, and when the policies of their
government seem to invite the realization of that threat. This national trait
could very well be the consequence of a society which under Martial Law and the
White Terror was conditioned into believing that one had better mind his own
business and not get involved in the affairs of others. Now the White Terror is
no more, but it has been replaced by a new terror, that of authoritarian China,
which has succeeded, through a campaign of propaganda, in convincing many that
unification is inevitable. If such an outcome is inevitable, then the victims
might as well not worry about politics and focus instead on maximizing their own
selfish interests in preparation for annexation (“KMT or CCP, as long as I have
a smartphone, a decent job, my daily latté from Starbucks and a roof over my head, why bother?”). Of course
there is nothing inevitable about unification, but many people in Taiwan believe
that this is the case — which reminds me of a key scene in Yeh’s movie when
Rose, Jack’s love interest, scoffs at the mention that Japan, which seemed like
an invincible force at the time, would “surrender” one day.
I’ve touched on
this subject before, by arguing that the “status quo” that defines Taiwan’s
existence and its relations with China has also created the conditions for a society
in which everybody fends for himself: Make a little bit of money, get a good
education, build a home, and lie low as history passes you by. By doing so,
people become apolitical and rarely, if ever, confront the authorities. This,
in turn, encourages passivity and mediocrity — even among Taiwan’s purported
defenders — which the nation, given its situation, simply cannot afford.
The ranks of
politicized Taiwanese are growing slowly. But the majority of them remain
little Jacks, satisfied with a world that rarely extends beyond their
smartphones, girlfriends, and the job that allows them to keep both. If Taiwan
is to survive as a distinct society, many more people will have to realize that
having limited material aspirations just isn’t good enough.
(Small anecdote: Minister of Culture Lung Ying-tai (龍應台) was at the press conference prior to the premiere on Jan. 28. As she walked on stage, a female fan who was standing next to us excitedly told her boyfriend that the minister was there. Whereupon the boyfriend said with irony, “I don't know why she's here [the ministry provided some funding], since she knows so little about Taiwanese cinema anyway.”) (Photos by the author)
New! A Chinese-language translation of this article is available here.
(Small anecdote: Minister of Culture Lung Ying-tai (龍應台) was at the press conference prior to the premiere on Jan. 28. As she walked on stage, a female fan who was standing next to us excitedly told her boyfriend that the minister was there. Whereupon the boyfriend said with irony, “I don't know why she's here [the ministry provided some funding], since she knows so little about Taiwanese cinema anyway.”) (Photos by the author)
New! A Chinese-language translation of this article is available here.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.